addanomadd

a d d a n o m a d d

English translation below

Cantante de plástico


Me observa fríamente desde el costado de mi escritorio. Ojos negros que no se despegan de mí mientras escribo. Simple figurita de plástico que se quedó congelada en el tiempo. Esta efigie producida en masa no representa a un filósofo del siglo XIX, muerto por defender sus teorías contestatarias, y mucho menos a algún guerrillero que ofreció su vida a la siempre esquiva revolución. Mi mudo compañero de escritura fue hecho a imagen y semejanza del vocalista de una banda de rock de los ochentas; con todo y enorme copete, digno de un rebelde sin causa. Siempre está a mi lado para recordarme mis turbulentos años de adolescencia y así no permitirme olvidar de dónde vengo. 

Así como su música terminó siendo parte del mismo sistema que él durante sus años mozos dijo desdeñar tanto, ahora su propio cuerpo se vende en abundancia. 

El símbolo, que alguna vez estuvo cargado de significado para las generaciones que nos precedieron, se ha vuelto un simple objeto de consumo, al alcance de cualquiera que pueda adquirirlo. Ni su recalcitrante veganismo salvó al rebelde de antaño de ser consumido por la maquinaria imparable del dinero. A momentos, me gustaría que este diminuto cantante pudiera contarme todo lo que ha visto desde su salida de la fábrica, pero recuerdo las poco afortunadas declaraciones de su contraparte real, y mi deseo se apaga. Así está mejor; silencioso representante de lo efímero de la rebeldía en un mundo hecho de plástico, en el que de un día al otro las mejores ideas de un pensador se transforman en decoración para tazas y la imagen de un luchador social en un frío rostro que observa al mundo desde un poster. 


Patricia Dorantes


~

Plastic Singer


He stares at me coolly from the corner of my desk with his black beady eyes that don’t ever look away while I write. He’s a simple plastic figure who’s frozen in time. This little effigy doesn’t represent a 19th Century philosopher who died for their rebellious theories, nor some guerrilla man who offered his life to the ever elusive revolution. My writing companion was made to embody a singer from an eighties rock band, his huge pompadour worthy of a rebel without a cause. He’s always by my side to remind me of my turbulent teenage years and not to let me forget where I come from. 

Just like his music, that ended up being swallowed by the system he disdained so much as a youth,  his own body is now sold in mass production.

That symbol, which before carried so much meaning for previous generations, has become a simple consumer product, available to anyone who can acquire it. Not even his recalcitrant veganism saved this old timer rebel, to be absorbed by the unstoppable money machine. Sometimes I would like for this tiny dancer to tell me everything he’s seen since he left the factory, but my wish fades when I remember the unfortunate declarations of his real counterpart. It’s better this way: a silent representative of ephemeral rebelliousness in a world made of plastic, a world in which the ideas of a philosopher end up decorating mugs and the image of a fighter becomes a cold face staring from a poster.


Patricia Dorantes

Translated by Constanza Jaramilllo