addanomadd

a d d a n o m a d d

doll

lyrics and music by Julia Miranda

Julia onstage with guitar

Pagsalin sa Tagalog nasa ibabâ

 

doll


roses on my feet

laces on my legs

dresses made for me 

and my curly hair 

living fantasy,

i have everything 

and nothing to share 

diamonds on my neck

earrings made of gold 

i was made to dance

ballerina pose

what if i’m a doll,

only made of cloth

and i never know 

you’re just a toy until

someone picks you up 

and whispers 

all of your secrets 

that you had told no one 

i cannot move 

when i’m with you

i’m scared to think 

you already knew 

that i’m just parts 

put together by glue

i’m just a doll 

until you made me move 

roses on my feet 

laces on my legs

dresses made for me

but i don’t want it  

i know i’m not alive 

but i still want something real

i don’t need

diamonds on my neck 

earrings made of gold 

i was made to dance 

in the living room

what if i’m a doll,

and you’re a part 

of my soul 

you’re just a toy until

someone picks you up 

and whispers 

all of your secrets 

that you had told no one 

i cannot move 

when i’m with you

i’m scared to think 

you already knew 

that i’m just parts 

put together by glue

i’m just a doll 

until you made me move

 

—Julia Miranda

manika

 

rosas sa aking paá

sintás sa aking bintî

damít na gawâ sa akin

at sa kulót kong buhók

 

buhay pantasya,

Ang lahát ay sa akin

walâ akóng maibabahagi pa

 

brilyante sa aking leég

hikaw na gawâ sa gintô

Pinasayaw akó

nang parang baylarina

paano kung akó’y manikàng,

gawâ lang sa tela

at hindî ko alám

 

na ika’y laruán lang

hanggáng pupulutin ka

at ibubulóng

ang lahát ng iyóng sikretong

hindî nasabi kahit kanino

Di ako makagaláw

kapág kita’y kasama

Takót kong isiping

alám mo na

na ako’y pirá-pirasóng

pinagdikít-dikít

Akó’y isang manikà lamang

hanggáng akó’y iyong pinagaláw

 

rosas sa aking paá

sintás sa aking bintî

damít na gawâ sa akin

pero ayaw ko niyán

 

alám kong hindî akó buháy

pero gustó ko pa rin ng totoó

 

hindî ko kailangan

brilyante sa aking leég

hikaw na gawâ sa gintô

Pinasayaw akó

sa sala

paano kung manikà akó

at bahagi ka

ng aking káluluwá

 

laruán ka lang hanggáng

may pupulot sa iyó

at bubulungin

ang lahát ng iyóng sikreto

na hindî mo nasabi kahit kanino

 

Hindî akó makagaláw

kapág kasama kitá

Natatakot kong isiping

alám mo na

na akó’y pirá-pirasóng

pinagdikít-dikít

Ako’y isáng manikà lamang

hanggáng ako’y iyong pinagaláw

—Julia Miranda

Isinalin sa Tagalog ni Caesar Fabella