a d d a n o m a d d # 15
B I B L I O T E C A S ~ L I B R A R I E S
addanomadd es una colectiva de humanas y otras entidades dispersas en el mundo, interesadas en el ejercicio de la escritura. Su común denominador es el vivir o haber vivido donde no se nació; ser originarias de una idea de nación o, quizá, de una proyección; apátridas. De ahí que las nociones relativas al nomadismo geopolítico y cualquier cualquier generador humano de ideas que nos ayude a discurrir sobre nuestro sino se convierta en el motivo para dedicar cada uno de nuestros números al espacio mental que libera una cierta imagen: el huevo, el ojo, el cable, la píldora. El nombre addanomadd busca inferir lo que, por naturaleza, refleja una circularidad, nuestro paso trashumante por este tiempo y espacio como tránsfugas en busca del significado de algo que no existe; una palabra inventada, sin origen ni lengua única, capaz de evocar la imagen de un hada al tiempo que un nombre, el numen, la adición… que quiere descubrirse a sí mismo fragmentado en partes o como un palíndromo: addanomaddanomaddanomadd… ad infinitum
Queremos llegar a más lectores y a todos aquellos que en su hibridación –cyborgs, trans, no-binarios– sientan alojar un alma post femenina dentro de sí. ¿El pretexto? La escritura nómada en los albores del siglo XXI.
~
addanomadd is a collective of women & other human entities scattered in the world, interested in the exercise of writing. Their common denominator is living or having lived where they weren’t born, being native from an idea of a nation or, rather, a projection; stateless. Notions relative to geopolitical nomadism & human generators of ideas will help contrive our fate by dedicating our issues to concrete images, one being the egg, another one the eye, or, as it’s passing by, the cloud. The name addanomadd intends to infer what by nature reflects a circularity, a transhumant pace through this time & space as fugitives in search of the meaning that doesn’t actually exist—an invented word with no origin or unique tongue able to evoke the image of a fairy & her name, the numen, the sum… which wants to discover itself / themselves fragmented in parts or as palindrome: addanomaddanomaddanomadd… ad infinitum
We want to reach more readers and all of those who in their hybridization—cyborgs, trans, non-binaries—feel as if they lodge a postfeminist soul within. The excuse? Nomadic writing at the dawn of the 21st Century.
*
b r ú j u l a g e n e r a l ~ c o m p a s s
Maite Iracheta
e d i t o r a d e b i b l i o t e c a s / l i b r a r i e s
Maite Iracheta
c o l a b o r a d o r e s d e b i b l i o t e c a s / l i b r a r i e s c o n t r i b u t o r s
William Barnes
Jennefer Cole
Alex Conley
Belmont DeForest
John Delaney
Ingunn Egset
Leah Halper
Christy Hutchcraft
Jim Kemp
LB
Ana de Lis
Jim Meirose
Jennifer Olson
Lola Podesta-Stephens
Ricardo Pohlenz
Josephine Puebla Smith
Iman Stultz
Sarah Taylor
Lyn Thompson Lemaire
Matthew Woodman
Imágenes / # 15 / Images
Todas las imágenes son del ojo, cámara y bibliotecas propias o prestadas de Almendra Staffa, excepto:
“La biblioteca de Huergo”, de Ana de Lis para el texto “Sucursal para peregrinos”.
“Untitled (Novels)” 1999, installation by Rachel Whiteread, Astrup Fearnley Museet, Oslo, para “The Vanishing Libraries” de Jim Kemp.