addanomadd

a d d a n o m a d d

Spanish translation below

Things Are Not Always Things

 

Before my wedding, our familial godfather, Edward West, handed me his gift – a sterling silver George III serving spoon, and said, “Sometimes things are not just things.”  The spoon is beautiful, a simple design, practical, elegant. When I use it, I do not think of its qualities, or its value, or its long and possibly interesting history- but rather of the person who gave it to me. When I began this piece, I thought I might only write about this spoon, but it led me to think of other things that are not just things.

On my dresser is ‘Dimmock’s god,’ a small blue and white china perfume bottle that came to me from my grandparents’ house where it sat in the middle of a corner shelf in the upstairs hall. It came to my grandmother through her grandfather, George Webb. When he was a boy at boarding school in Wales, he had a classmate, Dimmock, who was so terribly homesick that his mother sent this little piece of home to keep him company. It became more than a thing, perhaps an act of love. No one remembered what happened to Dimmock or how my great-great grandfather came to own it – but we remember the story and that the peculiar, small, blue and white object holds comfort.

  Then, my most beloved thing, when I graduated from high school, against all odds, because I had been ill so much,  my grandmother gave me one of her treasures – her grandfather’s pocket bible, engraved 1838. Her grandfather, James Peebles, was a shipbuilder in Glasgow. On each maiden voyage, he would sail with his ship across the Atlantic, to Halifax Nova Scotia, pocket bible traveling with him. One crumbling page notes a burial at sea, latitude and longitude noted. The bible has traveled with me everywhere I have lived – and in those times when we contemplate disaster, thinking what we might save if we had to run, I know that I would grab the little leather covered bible, small enough to fit in my hand. I know this because in a crisis situation when I lived in Mexico, I had to run away from danger, first steps to the door, then back swiftly to my drawing table to grab the bible, not because it was a thing or a talisman but because it is a through-line to my family, to the blood that makes me who I am, to my grandmother’s love, to my great-great-grandfather’s diligence and bravery. Something not just a thing.


 

Dana Catharine


~

Las cosas no siempre son solo cosas


Antes de casarme, el padrino de nuestra familia, Edward West, me entregó su regalo – un cucharón George III de pura plata, y me dijo “A veces las cosas no son solamente cosas. El cucharón es bello: un diseño sencillo, práctico y elegante. Cuando lo uso, no pienso en sus cualidades o su valor, o su larga y quizá interesante historia, sino pienso en la persona que me lo regaló. Cuando empecé a escribir esta pieza pensé solo escribir sobre este cucharón pero me llevó a pensar en otras cosas que no son solo cosas.

Arriba de mi chiffonier esta “Dimmock’s God”, el dios de Dimmock, un perfumero de porcelana azul y blanco que me llegó de la casa de mis abuelos, donde se sentaba en medio de una repisa en un rincón del pasillo arriba. Llegó a mi abuelita  de su abuelito, George Webb. Cuando él era niño en un internado en Gales, tenía a un compañero, Dimmock, que sufría tanto la separación de su casa de su familia, que su mamá le mandó este pequeño pedazo de su hogar para acompañarlo y recordarlo de su casa. El perfumero llegó a ser más que una cosa, quizás una expresión de cariño y amor. Nadie se acordaba que le pasó a Dimmock, ni tampoco cómo llegó a manos de mi tatarabuelo – pero nos acordamos de la historia, y que el pequeño objeto raro, azul y blanco, contiene consuelo.

Luego, la cosa que más me importa – cuando me gradué de la Prepa contra viento y marea, porque había estado tan enferma por tanto tiempo, –mi abuelita me regaló uno de sus tesoros– la pequeña biblia de bolsillo de su abuelo, con la fecha de 1838. Su abuelo construía barcos en Glasgow, Escocia, y salía a bordo de cada uno en su primer viaje, cruzando el Atlántico hacía Halifax, Nova Scotia, con su biblia de bolsillo acompañándolo. En una página media deshecha está la información de un entierro en el mar, latitud y longitud anotada. La biblia ha viajado conmigo dondequiera que he vivido- y en esos tiempos cuando contemplamos el desastre, y pensamos qué salvaríamos si tuviéramos que correr, yo sé que agarraría esa pequeña biblia cubierta en cuero estampado, tan pequeña que cabe en mi mano. Lo sé porque en México, en una situación de crisis cuando  tuve que  escapar del peligro, después de los primeros pasos hacia la puerta, regresé rápidamente a mi restirador, agarré la biblia, no porque fuera una cosa o un talismán pero porque es una línea directa a mi familia, la sangre que me hace quien soy, una línea al amor de mi abuelita, a la diligencia y valentía de mi tatarabuelo. Una cosa que no es solamente una cosa.


Dana Catharine

Traducción de la autora